Хитопадеша. Доброе наставление.

Продано
Хитопадеша. Доброе наставление.
Автор: Нараяна.
Сборник древнеиндийских рассказов, составленный Нараяной. Перевод с санскритского Д.Кудрявский.
Место издания: Юрьев (Дерпт).
Издательство: Типография К.Маттисена.
Год издания: 1908
Страниц: 135 с.
Переплет: Полукожаный переплет времени издания с золотым тиснением на корешке, ляссе, сохранены издательские обложки.
Формат: Формат 25х17 см.
Состояние: Отличное.
 

Описание

Первое издание на русском языке. Оттиск из "Ученых записок Императорского Юрьевского Университета" за 1908 г. Одна из самых читаемых санскритских книг в Индии, «Хитопадеша» относится к жанру «обрамлённой повести» и содержит короткие истории, кладезь нравственности и знаний, рассказанные будто бы животными животным и преподанные в виде поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи Сударшаны. Басни из «Хитопадеши» написаны очень логично и просто и не надо делать много усилий, чтобы выяснить, какова их мораль. «Хитопадеша» была переведена на многие языки и была распространена по всему миру. Она очень популярна во многих странах и является одной из самых читаемых книг для детей. Даже в современном мире, она продолжает удивлять людей своей простотой, многие люди до сих пор вдохновляются её баснями. «Хитопадеша», составленная в XII веке н. э., представляет собой независимое переложение более древнего сборника рассказов, басен и притч «Панчатантра», то есть «Пятикнижие», предположительно сформировавшегося в эпоху Гуптов (II-VI вв. н. э.). Рассказы из этой книги разошлись по многим странам. Единственное указание на личность автора «Хитопадеши» находится в заключительных стихах произведения, дающих нам имя Нараяна, упоминается покровительство ему некого раджи Дхавалачандры. Данный автор и его правитель нигде более в источниках не встречаются. Вполне вероятно, что Нараяна был пандитом и наставником, занятым в суде Дхавала Чандры. В окончательном стихе содержится призыв к богу Шиве, возможно, автор был шиваистом. Книга имеет много общих рассказов с «Панчатантрой», считается, что автор «Хидопадеши» переписал, улучшил и дополнил собственными рассказами это более раннее произведение. Название было получено из двух слов, «хита» и «упадеша», сочетание которых переводится как «Добрые советы». Автор говорил, что основная цель создания «Хитопадеши» — поучение молодых умов, с целью взращивания сознательных взрослых. После «открытия» книги Уильямом Джонсом в 1786 году она была переведена на английский язык Чарльзом Уилкинсом, а затем другими на большинство основных языков мира. Переводчик, автор предисловия, Кудрявский Дмитрий Николаевич (1867-1920) - русский языковед, религиовед и историк-индолог.
2 3 4 5
6
Предыдующая книга Категория  

Показана 2-я из 2 книг

Теги

Азия: Индия, Пакистан, Тибет, Цейлон (Шри-Ланка), Антикварные: Худ. лит-ра: Проза, Антикварные: Детские книги и журналы, Аукцион: № 11, антикварные книги, редкие книги

 
     
  Каталог  
 
Аукцион
Автографы, документы, рукописи
Антикварные книги
Биографии, мемуары
Гравюры, литографии
Гуманитарные и общественные науки
Детская литература
Естественные науки
Искусство
История
Медицина
Промышленность и техника
Разное
Регионы мира
Азия: Другие страны
Азия: Индия, Пакистан, Тибет, Цейлон (Шри-Ланка)
Азия: Китай, Монголия
Азия: Средняя Азия, Афганистан, Иран
Азия: Страны Ближнего Востока
Азия: Япония, Корея
Америка Южная и Центральная
Африка: Другие страны
Африка: Египет
Европа: Балканы (Греция, Болгария и др.), Кипр, Турция
Европа: Ближнее зарубежье (Белоруссия, Молдавия, Украина)
Европа: Великобритания, Ирландия, Исландия
Европа: Другие страны
Европа: Кавказ, Закавказье
Европа: Скандинавия, Прибалтика
Регионы России
Религия
Русскоязычные зарубежные издания
Современные подарочные издания
Справочники, учебная литература
Философия
Хобби и увлечения
Художественная литература
Проданные книги
Просмотреть все книги
 
     
  Баннер  
 
Мои книги на alib.ru: [LINK=http://www.alib.ru/bs.php4?bs=piteroldbook]каталог 1[/LINK]
[LINK=http://www.alib.ru/bs.php4?bs=andanilov]каталог 2[/LINK]